會員通道:
https://www.youtube.com/channel/UC9HOOTENXN_Q2AJ7eozWBXA/join
山东的习俗,餐桌上鱼头要朝向最重要的人物,这成为他升官的动力!一个高考落榜的农家子弟,靠发明暴富,却在商界巅峰时转身迷上权力。他不图享乐、不搞奢靡,把全部身家投入一件事——买官、升官、再升官。自费当公务员、给单位捐钱冲政绩、伪造学历与履历,六年连升六级,最终官至副部级。直到巡视组发现,他的档案几乎“全是假”:年龄、学历、党员身份、工作经历,无一真实。
这是一个关于权力成瘾的故事,也是当代官场土壤中,最荒诞却真实的现形记。
He was not a typical corrupt official — yet he may have been something more unsettling.
Lu Enguang...
會員通道:
https://www.youtube.com/channel/UC9HOOTENXN_Q2AJ7eozWBXA/join
山东的习俗,餐桌上鱼头要朝向最重要的人物,这成为他升官的动力!一个高考落榜的农家子弟,靠发明暴富,却在商界巅峰时转身迷上权力。他不图享乐、不搞奢靡,把全部身家投入一件事——买官、升官、再升官。自费当公务员、给单位捐钱冲政绩、伪造学历与履历,六年连升六级,最终官至副部级。直到巡视组发现,他的档案几乎“全是假”:年龄、学历、党员身份、工作经历,无一真实。
这是一个关于权力成瘾的故事,也是当代官场土壤中,最荒诞却真实的现形记。
He was not a typical corrupt official — yet he may have been something more unsettling.
Lu Enguang, a failed college entrance exam candidate from rural China, became wealthy through invention and business. But instead of enjoying his fortune, he developed an obsession with power.
He spent his own money to buy positions, donate to institutions for political credit, and fabricate résumés, degrees, and party records. In just six years, he rose six ranks, eventually reaching vice-ministerial level — an extraordinary feat.
Ironically, Lu lived modestly, avoided luxury, and showed little interest in personal pleasure. His only pursuit was promotion.
When central inspectors finally investigated him, they found almost everything about his official identity was fake: age, education, party history, career background — all fabricated.
This is not just the story of one man’s downfall, but a modern parable of power addiction — a chilling portrait of how ambition, money, and systemic blind spots can combine to create a political illusion.