一场烧死了59个人的火车火灾,如何在3天内变成2000名穆斯林丧生的血腥屠杀?莫迪的屠夫之名从何而来?本期,大汤哥揭开现代政治最黑暗的操盘术:看莫迪如何利用一场悲剧,完成三项任务。最后,他竟能踩着鲜血而高票连任,把国际社会的谴责,变成了自己通往总理宝座最硬的垫脚石!
How did a train fire that killed 59 people turn into a bloody massacre of 2,000 Muslims in just three days? Where did Modi get the name "butcher"? In this episode, Big Tang uncovers the darkest maneuvering in modern politics: see how Modi used a ...
一场烧死了59个人的火车火灾,如何在3天内变成2000名穆斯林丧生的血腥屠杀?莫迪的屠夫之名从何而来?本期,大汤哥揭开现代政治最黑暗的操盘术:看莫迪如何利用一场悲剧,完成三项任务。最后,他竟能踩着鲜血而高票连任,把国际社会的谴责,变成了自己通往总理宝座最硬的垫脚石!
How did a train fire that killed 59 people turn into a bloody massacre of 2,000 Muslims in just three days? Where did Modi get the name "butcher"? In this episode, Big Tang uncovers the darkest maneuvering in modern politics: see how Modi used a tragedy to accomplish three tasks. In the end, he was able to be re-elected with a high vote count while stepping on blood, turning the condemnation from the international community into the firmest stepping stone to his prime ministerial throne!
#莫迪 #印度 #奇葩印度#印度总理